Monday, March 31, 2008

永遠的(舊)情人

他,曾經給妳很多很多美好時光。
然後,有一天,他說,他要走了。
明知沒有可能再走下去,萬般不捨,還是要結束。
偶然,閒賦在家,或是,無眠的晚上,妳重溫彼此的美好時光。
回憶中的,永遠美好。
在事情還是十分美好時結束,也許是最佳結局。
因為,在妳心中,他永遠美好。

然後… 他要回來了,妳十分矛盾。
萬分期待,因為妳心中一直盼望的事情實現了。
但是,又生怕這次重聚只會帶給妳失望。
如果,他不再漂亮瀟灑風趣幽默…
如果,他不再令妳心跳悸動微笑流淚…
如果…

但是,為著他曾經的好,縱使重聚時,妳覺得他不再可愛,妳還是會抱抱這位舊情人。
不論如何,他,仍然是妳心中那位永遠的情人。

我這位永遠的(舊)情人,將於六月五日由紐約抵港。





* Perhaps it's the only movie which I dun wanna watch alone. My dear girls, please please please watch it with me...

Tuesday, March 25, 2008

屎頭

It made me laugh, after hours of dreadfully boring jurisprudence readings.
Siu Sir rocks. LOL.

粗口不宜直譯
http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english/article?mid=10929

* Please take a look at the picture before reading the passage.

Monday, March 24, 2008

準備好 / 第一步

「最快樂國家」不慣民主大選 國王今還政於民 不丹人憂失安寧

【明報專訊】位於喜瑪拉雅山麓的與世隔絕佛教小國不丹,今天舉行首次全國選舉,成為全球最新一個民主國家。雖然國王「硬推民主」,主動結束逾一個世紀的君主統治、「還政於民」,但在這個人口

不足70萬的國家,民眾卻因太熱愛國王,擔心選舉政治破壞國家長年寧靜,帶來像鄰國孟加拉、印度及巴基斯坦等的動盪和貪污。有不丹人甚至稱「很喜歡國王,很想由他繼續管治啊!」

與世無爭的不丹,毗鄰中國和印度,曾贏得「全球最快樂國度」的美譽。為配合民主化,不丹政府早前曾推動「體驗民主訓練」計劃,當中包括在首都廷布組織街頭「示威」,但當地居民卻被嘈吵的口號嚇怕,還因此召來警察。一名不丹官員說﹕「媽媽很驚惶地問我發生了什麼事。不丹人都不太熟悉這種公眾表達手法。」

政府教示威 嚇壞街坊
很多不丹人都表示,他們去投票,只因對老國王的忠心。已退位的前國王吉格梅堅持要他的兒子,即現任國王凱薩爾推行民主,在該國建立議會制。一名不丹人說﹕「我們擔心競選會擾亂我們這個人際關係密切的社會。我們的力量來自群體的和諧,這遠比個體更重要。我們希望的是快樂及一個穩定的局面。」

「很快樂 不知民主有何幫助」
老國王吉格梅在位時一直推動教育及興建道路,設法幫助農鄉脫貧。他在1974年執政時,提出用「國家快樂總值」(Gross National Happiness)來取代國民生產總值(GDP),成為全球首個提出「快樂立國」觀念的執政者。他提出必須平衡經濟與環保、經濟與文化的觀念,甚至比許多發達國家更先進。為了保育森林,不丹甚至在憲法定明不准砍伐森林,不惜放棄開採山中珍貴礦石的機會;為了保存稀有的喜馬拉雅山系魚種,在山中溪澗釣魚也是非法的。不丹的國民總產值全球僅排第160,但在英國 萊斯特大學的「世界快樂地圖」(World Map of Happiness)中,卻榮列第8,國民都滿意王室的統治,因而對民主不太熱中。一名大米農民說﹕「國王像佛祖一樣,他帶給我們很多發展。在他的統治下我們快樂得很,我不知道民主可以幫到這個國家什麼。」

國王發信籲民眾投票
為了「勸服」國民,現任國王凱薩爾周末發表了一封公開信,呼籲國民投票,去保衛王室所推行的「民主化進程」。老國王曾說﹕「我可以努力做個愛民的國王,但我無法保證不丹代代都有好國王,為了不丹人長遠的幸福,我們還是應該推行民主。」

華盛頓郵報/路透社/美聯社/法新社

**************************************************
真正愛民的君主,不丹人民很是幸福。
誠如老國王所說,他無法保證不丹代代都有好國王,為了人民長遠的幸福,所以要推行民主。
民主不一定保證穩定、繁榮,甚至可能引來更多的爭拗、分化。
但,人民有權選擇,執政者須對人民負責,有智慧的民眾自會選出合適、有能力的政府。
不丹人民未有足夠準備去迎接民主選舉? 不踏出第一步的話,是永遠不能「準備好」的,是不是?

Wednesday, March 19, 2008

Chanel Mobile Art

Chanel Mobile Art Exhibition,結合音樂、藝術與建築的一次視覺美感體驗,歷時三十五分鐘的一齣立體演出。

單是那個場館,叫我看了很久。Google 一下,才知這個 Chanel Contemporary Art Container 是這次展覽的主角,由建築師 Zaha Hadid 操刀。白色的展覽館,充滿弧形和流線形,未來感十足,由一系列弧形組件裝嵌而成,可分割搬運。



** Chanel Contemporary Art Container - by Zaha Hadid

孤陋寡聞,原來這位 Iraqi 女建築師十分著名。有趣的是,她的作品很流線形,但從 Olivier Zahm 與她的對談中,可感受到她的稜角。

Olivier Zahm: Architecture seems to be such a man’s world. Do you think that women approach architecture differently from men?
Zaha Hadid: I’ve never been a man, so I have no idea, but I don’t think there’s a real difference. There’s maybe a difference in the egos of men architects that influences their work, maybe in terms of organization. But I can only talk about myself. I cannot really generalize. Personally, I had a great deal of freedom because I didn’t have to deal with stereotypes: I was displaced. I wasn’t European. I wasn’t a man. It gave me slightly more freedom to develop ideas differently.

Oliver Zahm: I think that architecture is quite erotic?
Zaha Hadid: I don’t see it that way.
From Hong Kong Chanel Mobile Art Issue #1



*** Zaha Hadid and her work - Bergisel Ski Jump (Innsbruck) and Interior of Phaeno Science Center in Wolfsburg (Germany)

又,原來Zaha Hadid 為香港理工大學設計 Innovation Tower,預計 2011 年完工。看著那設計圖,只覺,一向很型的 Poly U 以後只會更型。

* Innovation Tower, Poly U (HK) - by Zaha Hadid

展覽內容,只能意會,未能言傳。半小時的個人體驗,步伐不一 (看過的觀眾自會明白我在說甚麼),內容一樣,但每人會有不同的傳繹、感受吧。
印象最深刻的… (要是,你有機會去參觀展覽,請不要讀下去,直接跳到文章末段吧。因為,預先知道內容,看時可能不再震撼。)
兩幅女性的黑白影像,驟眼看是平面相片圖像,忽然發現,一人的耳環在晃動,才知道原來是錄像,接著,影像中的女士靜靜的流下眼淚… 伴著耳機傳來的音樂與旁白,那一刻,聳然動容。

香港是展覽的首站,至四月五日,但門票好像已派發完畢。
未來兩年,會在東京、紐約、倫敦、莫斯科和巴黎展出。有機會的話,真要去看一下。

*To my good friend Karen, thanks for the nice afternoon. =)

Saturday, March 15, 2008

No Country for Old Men

《No country for old men》,本屆奧斯卡最佳電影、最佳導演、最佳男配角和最佳改編劇本。

我所看過最有張力的電影,一百二十分鐘裡,觀眾沒有丁點兒時間空間喘息,一直被緊湊的劇情、懸疑的氣氛、血腥的畫面壓得透不過氣。
演變態殺手的 Javier Bardem 十分出色,陰森恐怖,令人不寒而慄,最佳男配角實至名歸。
多數影片,觀眾可以猜測到劇情,有心理準備去迎接「驚嚇位」。但,此片屬「完全估佢唔到」。
在黑暗中,後悔獨自入場。建議膽小者與同伴一起觀看,一個可以讓你/妳抓緊手臂的「壓驚同伴」。

結尾一幕,觀眾終於可以稍作喘息,一邊疑心會不會第 N 次忽然被嚇… 結果,真的被嚇了,平靜的、沒有預兆的、忽然的落幕… 一位男觀眾忍不住驚呼:「Huh? 完0左0架啦?」同場的數位觀眾也笑了。
電影,由頭到尾的「估佢唔到」。

評論多認為翻譯字幕和戲名是大敗筆。
《No country for old men》,既是戲名,又是本片的主題。
港譯《二百萬奪命奇案》,實在有點求其馬虎,跟原名和電影主題風馬牛不相及。
但,這翻譯工作不好做吧。真要點出主題,表達電影的深層意思,難道譯作《容不下老人的世界/ 國度》,或《世風日下,道德淪亡》?
字幕嘛… 開幕後兩三分鐘後已發覺不對勁,放棄看中文字幕,以有限公司的英文去理解電影。

很喜歡這段對白:
All the time you spend trying to get back what's been took from you, more is going out the door. After a while you just have to try to get a tourniquet on it.
刻意追尋已經失去的,過程中只會失去更多。於戲中的追尋之旅如是,於人生如是。

Have been there, Can go anywhere

愛,需要終生學習的一門藝術。
懂得愛自己,成熟有智慧地處理感情,才有能力/ 資格去愛人。

知易行難,共勉之。

***************************************************
不要讓我在周末死去 卓韻芝
The trick is to let go


日後盡量別教今天的淚白流
留低擊傷你的石頭 從錯誤裡吸收

也許豐收月份尚未到 你也得接受

或者要到你將愛釀成醇酒

時機先至熟透

── 陳奕迅《葡萄成熟時》填詞:黃偉文

1 愛 vs 懂得愛
如果一個人連放手也不懂得,不要祈望他懂得愛人。
找一個愛自己的人很難,找一個懂得愛自己的人更難。
愛,是人類與生俱來的本能;人天生就會愛人,只差在愛誰,那份愛又有多深。 但不是人人都懂得愛人,好些人愛過無數次,卻到死了也沒有學懂怎樣去愛。愛, 是一種虛無飄渺的感覺;懂得愛人,卻是一種切切實實的EQ和能耐。愛,是一 種肆意的情感;懂得愛,卻是有智慧地處理情感。愛,可以使人放肆、使人瘋狂、 使人沉迷、使人無心工作、使人執迷。懂得愛人,才是體諒、包容、遷就、寬恕。 報章上求愛不遂的情殺新聞,我敢肯定,兇徒都是很愛對方的,只是不懂得甚麼 是愛。
不知何謂愛,卻任由愛的情感放肆,愛,就會走樣 。

1.1 留低擊傷你的石頭
愛上一個人的時候,我們心就會產生幻想,希望一切不變,願望永遠激情,到雙方開始產生磨擦,我們便會嘗試把一切扭回當初的局面,很努力地希望情況還原 ── 總之,就是要設法扭回原本自己幻想的模樣 ── 在這種情況下,人會變得執著;大家明明是很愛對方的,然而老是吵架,甚至越吵越激,兩個人一時糖黐豆,一時水溝油,因為大家都沒有真心地改善過來,也沒有理解愛的層次,卻只在盡力挽回幻想的原點。
知道甚麼是愛的人,明白愛的層次,知道一段關係的模式,會隨著年月逝去有所改變,所以他們才懂得體諒和寬恕,不會只求對方改變。與這種人在一起,才有展望將來可言。
明白甚麼是愛,才是對世情透澈地理解。明白愛,才明瞭愛原是變幻,方才懂得放手 (let go)。

2 放手的藝術
甚麼是放手呢?你不愛一個人了,這不叫放手,這叫做放棄;你移情別戀了,這 都不叫放手,這叫做你飛佢;你覺得很悶所以分手,這也不叫放手,最多只叫拍拍屁股走。相反,愛一個人,但發現 (無論如何還是) 相處不來,惟有分開,這 才叫做放手。又或者,愛一個人,但明白對方已經不愛自己了,惟有忍痛退出, 也叫做放手。「放手」一詞,往往包含苦痛與無奈。
我見過人不停哀求對方回來,無所不用其極,電話日打夜打、電郵日傳夜傳、巴結朋友、喊生喊死,我知道,她一定很愛他,只是,她還是未懂得,有時愛,就是要學會放手。

2.1 也許豐收月份尚未到你也得接受
不要為愛而死。用死來表現愛的執著,實在沒啥意思,因為你要表現的,其實不是執迷,而是放手的智慧。對不起,周街都是愛,沒甚麼好希罕,愛總是在漫天氾濫,懂得愛,才值得珍惜,懂得愛的人,才最珍貴。如果你告訴我,你要為我而死,我真是不知道應該為你流淚還是為自己執番身彩。我在想,如果你執迷到如此地步,其實你有幾多大智慧去愛人。
強求,就是放手的相反。強求回來的東西,通常都沒有甚麼好下場,最多只是將結局推遲點上演。有人將強求誤會成為是堅定的表現,實情是如果一個人要回來,你不強求,他還是會回來,他要是不想回來,你的步步進迫,只是在推對方離開。大概你見過人投訴他已不留戀的前度情人,老是哀求復合/他為了死纏爛打的追求者而感到煩厭……你記不記得他們訴說之時的煩厭嘴臉?你要好好緊記那副嘴臉,然後你就會明白強求的壞處。
放手,是愛自己的表現。雖然過程很痛苦。很痛苦。


2.2 到你將愛釀成醇酒時機先至熟透
愛自己,才有能力愛人。向對方放手,也就是放過自己的表現,過到這一關, 「you've been there, you can go anywhere」。放手,當然是不情願的,但這是你在這段關係上的最後一課。畢業之後,拿著證書,世界通行,回望當初,你懷感恩之心,多謝當日迫你完成課程的那段失敗關係,縱帶半點失落,也別忘記,進階另一層次的,是自己,畢業的,也是自己。
當然,如果那份愛夠深厚,可以使人慢慢地成長,由愛人,變成懂得愛人。但世事很講時機 ──愛,可能只是有緣無份;當你發現自己真的懂去愛了,才能真正擁有緣與份。

Sunday, March 9, 2008

我想念你/ P.S. 下一站天國

遠方的你

I miss you.
望 一切安好。

J

********************************************************

昨晚與女友們到 LKF 小聚,可能是因為場景,可能是因為人物,可能是因為酒精,忽然很想念一個人。回家後,腦海閃過一個念頭 - 給他發一個 msg,告訴他,I miss you。

但,心中明白,我與他,是沒有可能的事。
真愛惜一個人,不應作多餘的舉動打擾他。

結果,那句話,沒有送出。
在這裡寫下,好讓自己記得,某年某月某日,我很想念一個人。
不知他會否讀到,如果讀到的話,也許將來他可以向子孫炫耀憶述 (笑),某年某月某日,曾經有個女子,隔著太平洋,思念著他。

;)

********************************************************

P.S. 親愛的,送你一首歌:



下一站天國,黃耀明的歌,林夕的詞。
1995年,兩人看 Before Sunrise 後,創作了 春光乍洩。 數年後,他們創作了這首歌,據說,是 春光乍洩 的延續。
我一直想,如果 春光乍洩 是 a tribute to Before Sunrise,那麼,這首歌該是 a tribute to Before Sunset

然後...
然後各自夢遊餘下生命
然後彼此都要更高興

請勿回望
請勿善忘

一直沒有機會告訴你,某個早晨,我重覆聽著這首歌。

Friday, March 7, 2008

下苦功

“You probably can’t reach a solicitor at 6 in the morning ‘coz most of them won’t turn their cell on at 6, I was one of them. But my boss will, that’s why he’s a partner, I’m not.” said a solicitor, who had been working in international firms for years.

可見凡事均有代價。
亦舒名句: 「時間用在哪裡是看得見的。」
涵養功夫、吸引外形、成功事業、美滿家庭、如意感情… 先天資質、運數際遇,不由人們控制。
但,下苦功,付代價,才是不二法門吧。

Sunday, March 2, 2008

What a gloomy Sunday night!

朋友推介電影 Gloomy Sunday,聖誕/ 新年假期的一個晚上,獨自在宿舍看影碟,那時被夜咳困擾,那時心裡想著一個人,沒有體力與心情看完整套電影。
今晚看了餘下部份,結果,過了一個 gloomy Sunday night。

Gloomy Sunday 是一首三十年代的樂曲,匈牙利作曲家 Rezso Seress 與未婚妻分手後的作品。據稱,當時在歐美,不少人聽了後自殺,結果樂曲被歐美的電台禁播了一段時間,原版亦被各電台銷毀。
三十多年後,六十九歲的 Seress 因再不能超越前作 Gloomy Sunday 而感到絕望,最後跳樓結束生命。

電影改編自 Nick Barkow 的同名小說,以這首樂曲串連了一個美麗哀怨的虛構故事 – 在三十年代的布達佩斯,一個美艷的女人,三個愛慕她的男人。一個被她斷言拒絕,才華洋溢的作曲家為她譜出這首風靡歐洲的樂曲。她、作曲家與餐館東主過著三人行的生活。至二戰時期,被她拒絕了的男人成了納粹軍官,與她相依的餐館東主是猶太籍… 接著的情節,不難猜測。
電影拍得纏綿悱惻,美麗性感而不猥瑣。配樂一流。但最喜歡的,是結局,意想不到之餘,導演作了一個十分聰明的安排 – 觀眾只看到老去的女主角的背影,戲中的她,始終風華絕代,是作曲家的 muse、餐館東主的生存動力、納粹軍官心深處的慾望。

在網上找到樂曲的不同演唱版本,最喜歡 Billie Holiday 的 Jazz 英文版本 Gloomy Sunday。電影女主角 Erika Marozsan 的德文版本 Das Lied vom traurigen Sonntag 和 Bjork 的現場演繹英文版本也不錯,可惜找不到 Seress 填詞的匈牙利文原版 Szomorú Vasárnap。